Итальянская трилогия Ирэне Као

Но все же огонек еще горит внутри меня, спрятанный под слоями раздумий и инстинкта выживания. И достаточно одного прикосновения его плеча к моему, чтобы тлеющее пламя разгорелось опять. Смотрю на Леонардо: на его гордый профиль, таинственный взгляд, сжатую челюсть. Он похож на холодную статую, и я готова отдать все золото мира, чтобы узнать, что он чувствует в этот момент.

Это цитата из трилогии, прогремевшей на весь читающий мир и получившей самые лестные отзывы критиков и читателей, написана итальянкой, уроженкой Венеции 35-летней Ирэной Као (Irene Cao).

Улицы-Венеции

И это ожидаемо. После шокирующих приличную публику «50 оттенков серого» вполне логично ожидать появление книг близнецов, где в центре сюжета оказалась бы молодая неопытная девушка и опытный растлитель.

Это один из базовых сюжетов мировой литературы, которая подарила нам и «Опасные связи» Шодерло де Лакло, и «Лолиту» Владимира Набокова, и легенду о Дон-Жуане. Весь фокус в том, как именно писательский талант трансформирует этот сюжет и превращает в абсолютно самостоятельное произведение.

Ирэне Као замыслила «Итальянскую трилогию» еще в 2007 году, во время подготовки к защите докторской диссертации по истории античности. После защиты Ирэна преподавала в Liceo classico di Venezia, после чего литературная работа захватила ее полностью.

Достаточно соблазнительно назвать книги Као эдаким нашим итальянским ответом книгам Эрики Джеймс со всеми оттенками серого. Однако сама писательница категорически отрицает это. По ее словам, во время написания первой книги в Италии еще не слышали про книги Джеймс, поэтому сравнение в данном случае невозможно.

Да и общая атмосфера «Итальянской трилогии» отлична от «50 оттенков серого».

В ней нет жестких жанровых сцен, а есть страсть, нежность, любовь, привязанность, обожание и так далее, есть все, кроме БДСМ, чего в американской книге хоть отбавляй.

Као удается искусно балансировать на этой грани, не переходя ее.

«Леонардо оставляет меня, смотрит прямо в глаза, потом прислоняется ко мне лбом. Но его губы слишком близки, его запах слишком знаком и притягателен. Он кусает губы. Страсть сильнее разума. И мы снова целуемся, потому что это единственное, что мы можем делать, и единственное, чего я хочу сейчас. Надеюсь, что темнота сгладит мое чувство вины, уменьшит реальность того, чем мы занимаемся. Но эффект обратный – все кажется более подлинным, насыщенным. Только тени морских сосен вокруг нас скрывают от любопытных глаз поспешность нашего возбуждения».

«За чертой общепринятого нужно освободиться от всех цензурирующих фильтров и чутко прислушиваться к себе, — говорит писательница. — Только искренность обеспечит успех».

С самых первых строк читателя не покидает ощущение, что он словно соучаствует в жизни художника-реставратора Элены Вольпе и повара экстра-класса загадочного Леонардо. Действие идет в настоящем времени, Као словно фиксирует каждый момент жизни: вот героиня получает от роскошного темноволосого и мощного Леонардо письмо-приказ явиться на карнавал, вот Элена мучается ревностью, вот она мазок за мазком реставрирует фреску в старинном венецианском палаццо.

На мой взгляд, книга ничем бы не отличалась от десятка других ей подобных, если бы не одно НО.

Венеция-вечером

Полноправным героем романов является прекрасная, загадочная, таинственная, притягивающая писателей и художников всех времен и народов Венеция. Герои участвуют в венецианском карнавале, бродят по тесным улочкам и мостам, ездят на вапоретто и гондолах, пьют кофе во всемирных известных кафе, встречаются в старинных соборах. Все произведение пронизано атмосферой Венеции.


Каждый, кто бывал здесь, без труда узнает все площади и рестораны, сам дух которых призывает к чувственному наслаждению.

«- Вот увидите, вы прекрасно поладите с Леонардо, он очень приятный.

– Да, я не сомневаюсь, проблема в том, что здесь…

Он не дает мне закончить.

– Понимаете, я же не мог разместить его в безжизненном номере отеля, – продолжает он с уверенностью тех, кто никогда и ни у кого не спрашивает разрешения. – Леонардо – свободный художник, здесь он будет чувствовать себя как дома. Сможет готовить, когда ему захочется, завтракать поздней ночью и обедать вечером, читать книгу в саду и наслаждаться видом Гранд-канала с балкона».

Остается только ждать экранизации «Итальянской трилогии». Что ж, интересно, какие актеры будут участвовать в кастинге…

 

Автор:
Журналист, сценарист, игровой писатель. По моему мнению, самое интересное – это люди.

Ваши вопросы, отзывы и комментарии по теме статьи

Ваше мнение важно! Пожалуйста оцените статью!

  • http://vk.com/id9060960 Танюха Витушенко

    чудесна книга,я в захваті

Рейтинг@Mail.ru