Отзыв про книгу Аморе и Амаретти (Amore and Amaretti)

амаретти

«… Принесли пасту – глубокую керамическую тарелку дымящихся спагетти в чудесном томатном соусе, благоухающем свежим базиликом, или густом сливочном, пахнущем лесными грибами. На десерт подавали кусок пармезана – зрелого, крошащегося – с ароматным пекорино из Сардинии и большой тарелкой фруктов. С кухни доносился аромат варящегося кофе, разговоры стихали до шепота и становились ленивыми, уютными, интимными. К кофе подавали всевозможные пирожные: хрустящее миндальное печенье, макаруны, глазированные эклеры, раздувшиеся от крема. Вин санто, сладкое, темное, разливали по маленьким стаканчикам; воскресный обед подходил к концу…»

Если я когда-нибудь все же решусь вести кулинарные тренинги, то первым делом своим студентам я порекомендую книгу австралийской журналистки Виктории Косфорд «Аморе и амаретти» (Amore and Amaretti). Причем к обязательному прочтению.

cover

Более «вкусной» книги я еще не встречала. Даже «Гаргантюа и Пантагрюэль» старика Рабле не показалась мне в свое время такой уж аппетитной.

Дорогие мои читатели! Если у вас текут слюнки только от одного словосочетания «итальянская кухня», то милости просим, вам сюда.

Слово amore стало уже интернациональным и не требует перевода, а вот amaretti – это такие небольшие миндальные печенья, пришедшие к нам из провинции Ломбардия. Кстати, ликер «Амаретто» тоже имеет отношение к этим самым печенюшкам, потому что оба слова – амаретти и «Амаретто» произошли не от глагола amare («любить»), как думают многие, а от прилагательного amaro, что значит, «горький», как привкус у миндаля. Пожалуй, «Амаретто» заслуживает отдельного рассказа, и вы, дорогие мои читатели, обязательно услышите его.

amaretti

Но вернемся к книге Виктории Косфорд «Аморе и амаретти».

Действие начинается с того, что главная героиня австралийка Виктория, которую итальянцы называют Ла Вики, знакомится с красавцем и кулинарным магом Джанфранко, поваром от Бога и совладельцем ресторана. Джанфранко великолепен, страстен до всего. Виктория влюбляется и решает остаться в Италии, чтобы научиться готовить и быть рядом со своим любимым. Но дальше…

Хотя, стоп, я не буду раскрывать интригу. Что произошло дальше с чернокудрым импульсивным Джанфранко и главной героиней, вы узнаете сами.

Конечно, вряд ли вы найдете у Косфорд хитросплетенных интриг, детективного сюжета и фикшна.

Но если вы обожаете помедитировать за чашечкой чая или капуччино, а процесс выбора овощей, сыров или мяса приводит вас в особое вдохновенное состояние, если фраза «колдовать над блюдом» – для вас не пустой звук, то «Аморе и амаретти» – стопроцентно ваше чтиво.

Виктория путешествует по Италии, работая в тратториях и ресторанах, обрастает новыми знакомствами, влюбляется, расстается, дегустирует новые блюда, впитывает каждой частичкой своего тела итальянские солнце, воздух, словом, использует каждое мгновение для того, чтобы наслаждаться Италией.

В книге вы не увидите проторенных туристических маршрутов, их можно только угадать по небольшим – то тут, то там оставленным меточкам.

Например, в редкие выходные Ла Вики выбирается в Рим, Венецию или Флоренцию, чтобы побродить по старинным, запрятанным подальше от чужих глаз улочкам, посещает лавочки травников, переплетчиков, аутлеты, бары и рестораны.

Кстати, автор раскрывает немало тайн про так называемые кулинарные путешествия, пользующиеся бешеной популярностью у туристов всего мира.

Словом, как говорится, лучше один раз прочитать, чем сто раз услышать.

Итак, устраивайтесь поудобнее в кресле и наслаждайтесь. Приятного аппетита, то есть чтения!

Поделись с друзьями!

Отзывы

О нас
Надежда Феденко

Журналист, сценарист, игровой писатель. По моему мнению, самое интересное – это люди.

Рейтинг@Mail.ru